《刺胳針》期刊觀點 : Improvising Medicine – cultivating ensemble

screenshot.png

這是《刺胳針》期刊上的觀點專欄,是看到Eric Topol在Twitter上的轉推,優美的一篇文章。

Improvise, Verb 在劍橋字典上的定義:

  • to invent or make something, such as a speech or a device, at the time when it is needed without already having planned it
  • When actors or musicians improvise, they perform without prepared speech or music, making up the play, music, etc. as they perform it.

閱讀的時候也是蠻困惑什麼叫Improvising Medicine,難道是即興的治療嗎?那不就是等於隨便治療,原來他想表達的是醫療場域中各領域人員的合作就是一場即興表演,但在醫學教育中往往知識的記憶,技術的演練變成核心,但假如用爵士表演來比喻,那是在練習樂器的聲音本身。

Cultivating ensemble

作者Roger KneeBone醫師提到將醫療場域的行為,類比於爵士樂,是閱讀到一篇2007年由醫師同時也是爵士史愛好者Paul Haidet所寫的:

how jazz musicians become expert in “cultivating ensemble"(working with a team), “creating space" for the music to unfold, and “developing voice"(a fresh and original sound)

作者提到其外科訓練過程中,往往專注在手術的技術習得上,但直到其行醫多年後,才慢慢理解到不能只沈浸在自己的“手術”,還要在意團隊成員在做什麼,適時的保留空間,讓其他人發揮。我想這段想法其實可以拿來用在團隊合作,關鍵在留給別人空間,而非只關注在自己想要的事物上。

The confidence and stability only emerged from a long period of uncertainty, and trying on multiple identities before settling on one that worked.

閱讀參考:

Kneebone, Roger. Improvising medicine. The Lancet , Volume 391 , Issue 10135 , 2097

 

 

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s